野方です。
2020年2月17日(月) 22:12 So YANAIHARA <sou@e06.itscom.net>:
「入れ子の表」派です。
MS Word だと以前は「入れ子の表」、今は「表のネスト」と呼んでるようです。
Office 365のWordで確認しました。「表のネスト」となってますね。
自分の提案の「表の入れ子」は取り下げますが、昔の「入れ子の表」にするのも
違う気がするので「表のネスト」にするのが良い気がしますがいかがでしょうか?
# 「表のネスト」が良い訳かと言われれば違う気はしますけど、混乱させるよりかは…
2020年2月17日(月) 22:12 So YANAIHARA <sou@e06.itscom.net>:
矢内原です。
その機能の言葉が「Nested Table」ですが、これの訳語はどうしましょうか。
そのまま「表の入れ子」で良いでしょうか?
「入れ子の表」派です。
MS Word だと以前は「入れ子の表」、今は「表のネスト」と呼んでるようです。
--
野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: nogajun@gmail.com
- web: http://www.nofuture.tv/diary/
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.