矢内原です。 翻訳率に関しては、原文を貼り付けて「翻訳を保存」を押してしまっているのが原因の気がします。 https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/6.4/ja <https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/6.4/ja> を作成した段階では、ほぼ https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/6.4 <https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/6.4> をコピーした状態です。 翻訳ページでまだ翻訳のない部分に入力して保存すると、 https://wiki.documentfoundation.org/Translations:ReleaseNotes/6.4/3/ja <https://wiki.documentfoundation.org/Translations:ReleaseNotes/6.4/3/ja> などのページが作成されて、 https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/6.4/ja <https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/6.4/ja> の対応する部分も置き換えられるようです。 Translations:~ が作成されるとその部分は翻訳済みという扱いになってしまいます。 既にオリジナルページの内容はコピーされているので、原文をそのまま使う場合以外は 日本語訳として同じ文章を登録しないようお願いします。
2019/08/21 13:59、Junichi Matsukawa <jr4air@kagaku.xii.jp>のメール: 松川です。 英語版リリースノートのページで、「このページを翻訳」の小さい文字を確認しました。簡単だったんですね。 翻訳対象の日本語ページを作成する場合はこのリンクを使用するように気をつけます。翻訳モジュールが設定されたページでは、英語ページのタイトルとメニューの間にある 「このページを翻訳」のリンクを **クリックすると** 自動的に作成されます。 https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/6.4 小さくて見づらいですが、今度から翻訳モジュールが設定されているページでは 「このページを翻訳」リンクから作成してください。<http://document-foundation-mail-archive.969070.n3.nabble.com/file/t488103/ScreenClip_%5B6%5D.png> -- Sent from: http://document-foundation-mail-archive.969070.n3.nabble.com/Discuss-f1829016.html -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
-- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy