Date: prev next · Thread: first prev next last
2015 Archives by date, by thread · List index


1.
imprint の訳は辞書を見ると「後付け」などが出てきてしっくり来なかったのでそのまま「インプリント」としてしまいました。
もともとの使い方は書物の最後にある発行社名、発行所、発行者、印刷所の記載部分の事のようです。
http://ejje.weblio.jp/content/imprint

できるだけimpress本来の単語の意味をいかして、企業ではないウェブページの発行者として、「発行団体」でいかがでしょうか。

ここは私が解釈を誤っておりました。
# "Responsible for the content of these pages is:" を全く見落としておりました。

2.
addressに「肩書」という意味があるようです。私の誤訳ですね。

「addresses as above」をそのまま訳し、「上記の肩書き」としたいと思います。
いかがでしょうか。

- 「上記」("as above") は具体的に何を指すのでしょうか。
- 「肩書」とは具体的に何でしょうか。


3.
日本においては「charitable faundtion」に該当する法人格がないようなので、ご提案の通りイメージしやすい「非営利団体」で良いと思います。

これに関しては、詳しい方のご意見を待ちたいと思います。

4.
監査の意味があるのですね。ご提案のとおり「監査機関」で良いと思います。

いや、「監査機関」よりは「監督機関」かもしれません。これに関しても他の方のご意見を伺いたいと思います。
# "Senatsverwaltung für Justiz und Verbraucherschutz,
Stiftungsaufsicht, Salzburger Str. 21-25, 10825 Berlin, Germany" を
Google 翻訳で英訳してみました。[1] 日本の機関ですと「公正取引委員会」に近いような存在でしょうか。

[1] 
https://translate.google.co.jp/?ie=UTF-8&hl=ja&client=tw-ob#de/en/Senatsverwaltung%20f%C3%BCr%20Justiz%20und%20Verbraucherschutz%2C%20Stiftungsaufsicht%2C%20Salzburger%20Str.%2021-25%2C%2010825%20Berlin%2C%20Germany

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.