Date: prev next · Thread: first prev next last
2014 Archives by date, by thread · List index


茂木です。

Terminologyでいくつか修正したい翻訳があったので、査読お願いします。

Authentication 証明→認証
https://translations.documentfoundation.org/ja/terminology/translate.html#search=Authentication&sfields=source
コメントに英語で「ユーザーのログイン情報を確認する処理」とか書いてあるので、こっちの方が適していると思います。

bold 強調→太字
https://translations.documentfoundation.org/ja/terminology/translate.html#search=bold&sfields=source

Boolean 論理知→論理値
https://translations.documentfoundation.org/ja/terminology/translate.html#search=Boolean&sfields=source

canvas 調査→キャンバス
https://translations.documentfoundation.org/ja/terminology/translate.html#search=canvas&sfields=source

CPU 中央演算装置→CPU
https://translations.documentfoundation.org/ja/terminology/translate.html#search=CPU&sfields=source
CPUは十分に日本に浸透したと思います。

dumb Terminal ダンプ端末→ダム端末
https://translations.documentfoundation.org/ja/terminology/translate.html#search=dumb%20Terminal&sfields=source

fork フォーク→fork
https://translations.documentfoundation.org/ja/terminology/translate.html#search=fork&sfields=source
UNIXシステムコール名とのことなのでforkのままのほうが適していると思います。

pootleって強烈に使いずらいですね。これは、いつも翻訳されている方々には頭が上がらないです・・・。

--
茂木 勇

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.