遠藤です。
新家さん(漢字合ってますかね?)、ご指摘ありがとうございます。
ヘルプ[1] だと"テキスト"になってますね。
どちらがいいでしょう?
一応、参考までに。
では。
[1]: http://help.libreoffice.org/Calc/Text_Functions/ja#UNICODE
P.S.
ヘルプにありますが、”ユニコード”ってなんか気持ち悪く感じるのは私だけ?
"Unicode"に直してしまいたい…
2012/2/9 Masataka Shinke <mshinke@users.sourceforge.jp>:
Masataka Shinkeです。
Calc関数ウィザードのUNICODE関数の3カ所の翻訳を修正したほうがよいと思われますので報告致します。
(1)関数ウィザードの最初の画面のラベル
原文:UNICODE(text)
翻訳:UNICODE(日付文字列)
※下記の内容に変更したほうが良いと思います。
案:UNICODE(文字列)
(2)関数ウィザードの次の画面のラベル
原文:text(required)
翻訳:日付文字列(必須)
※下記の内容に変更したほうが良いと思います。
案:文字列(必須)
(3)引き数入力テキストボックスのラベル
原文:text
翻訳:日付文字列
※下記の内容に変更したほうが良いと思います。
案:文字列
以上よろしくお願いします。
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
--
/* Yasunori Endo
*
* 5th grade student
* Sendai National College of Technology, Hirose
* Dept. of Information Engineering
*/
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.