Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index


こんにちは。

全体的に翻訳の見直しが行われているようなので、Impressの翻訳で気になった点を挙げてみました。
作業もしないで指摘だけで申し訳ありません。

オプション -> LibreOffice Impress -> グリッド線
・「解像度」の項目で、XY軸の表記が「横方向」「縦に」で一致していません。
・ ヘルプで、「解像度」に該当するトピック名が「リッド線の間隔」(「グリッド線の間隔」のtypo)になっています。
※「解像度」よりも「グリッド線の間隔」の方が良い気がします。
※ヘルプに未翻訳部分がありました。

LibreOfficeヘルプ -> 接着点の使用
・操作手順の箇条書きの番号が滅茶苦茶です。

ファイル -> 印刷 -> LibreOffice Impress
・各項目のキーボード選択用アルファベットがことごとく切れています。

書式 -> テキスト -> テキスト -> テキストアンカー
・ヘルプを見る限り、「全幅」は「オブジェクトの幅に合わせる」くらいが適当かと思います。
※「全幅」のヘルプは未翻訳でした。

図形等の「位置及びサイズ」 -> 位置及びサイズ -> 適合
・ヘルプを見る限り、「テキストに幅を合わせる」「テキストに高さを合わせる」は「テキストを幅に合わせる」「テキストを高さに合わせる」のような気がします。
※英語のもともとの文章も逆になっているような・・・
※「適合」もちょっと分かりにくいです。

図形を選んで「反転」
・「縦位置」「横位置」は、「縦方向」「横方向」や「垂直反転」「水平反転」(ペイント等での記述と同じ)の方が分かりやすいと思います。

タスク ->アニメーションの設定 ->効果 現れる
・「現れる」は要らない気がします。
 
とりあえず気づいた部分だけ列挙させていただきました。

---
NON

--
View this message in context: http://nabble.documentfoundation.org/Impress-tp3641756p3641756.html
Sent from the Discuss mailing list archive at Nabble.com.
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.