小笠原です。
2012/1/2 AWASHIRO Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>:
個人的にまだ「見当合わせ」に1票なのでacceptはしませんが。
(もちろん気が変わる可能性は否定しませんが)
うぎゃあああ、「見当合わせ」って提案が目に入ってませんでした。
(なんてこったい)
ただ、個人的には「見当合わせ」とこの機能はちょっと違うのかなー
と思ってます。
前掲の:
http://testsuite.opendocumentfellowship.com/testcases/FormattingProperties/ParagraphFormattingProperties/registerTrue/TestCase.html
によると、
「The style:register-true property specifies whether the lines on both
sides of a printed page match when a document is printed using
two-sided printing, It also ensures that the text in page columns or
text box columns is arranged in such a way that the text baselines
seem to run from one column to another. See also section 15.2.12.」
で、「両面印刷や段組み印刷などで行のベースラインを揃える」機能なので、
ページの見当合わせとは違う機能のように思えるからです。
けれど、前述のように私は商業印刷については素人なので、「いや、そういう
機能も見当合わせと呼ぶし、そう言われれば分かる」ということであれば、
それを否定は(もちろん)できません。
が、ヘルプを見ると
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13650709
参照スタイルとして定義した各段落スタイルの垂直グリッド線に合わせて影
響を受ける文字のベースラインが揃えられます
水平グリッドならわかるんですが、垂直グリッドだと実は違う機能なんじゃな
いかと思ってしまいました。
……が、実はVerticalとHorizonalを間違えているだけのような気もします。
原文の間違いなのか、vertical page grid というのが「垂直方向に並ぶグリッド」
ということなのか(それはないか……?)なのかはよく分からないのですが、
baseline というのは水平方向のものなので、それを縦に揃えるという概念が
成り立たない気がしますです。
[以上]
--
Naruhiko Ogasawara (naruoga@gmail.com)
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.