Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


On Mon, 03 Oct 2011 10:20:31 +0900
baffclan <baffclan@yahoo.co.jp> wrote:

  Default は、パソコン用語では既定と訳されることが多いようですね。
  しかし "初期設定値"、"初期設定の" と訳した方が入門者に、より分かりやすいと
  思いました。
仰るとおりなのですが。
「デフォルト」も「既定」も本来の意味から外れているという意味では同じ
なのですが、「デフォルト」「既定」「初期値」と同じ意味でいろんな用語を
使うよりもみんなが使っているWindowsの用語に合わせる(すなわち「既定」
とする)のが、一度覚えた知識を使いまわせるという点では有効だと考えています。

それにWindowsに合わせましたという理由をつけると、それなりに説得力が
あるんです。なぜか。
Windowsの全てがいいというわけではないんですけどね。というかVista以
降首をひねる翻訳も多いのですが。
-- 
AWASHIRO Ikuya
ikuya@fruitsbasket.info / ikuya@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.