Il giorno lun 17 set 2018 alle ore 14:28 Elisabetta Manuele
<elisabetta.manuele@gmail.com> ha scritto:
[...]
si tratta proprio di un termine informatico che possiede un'accezione
estremamente precisa ("sistema legacy", "formato legacy"), cioè sistemi
(hardware, formati) ereditati, retrodatati, che sono obsoleti, ma che
continuano a essere utilizzati per una precisa scelta.
Per me "legacy" non vuol dire niente, ma non sono un tecnico...
Da quello che avete scritto però penso che la traduzione: "obsoleti ma
ancora in uso" non appesantisca molto e dia un'idea chiara del senso
della frase. Eventualmente per traduzioni future.
Grazie per il lavoro svolto, ciao.
--
Daniele
www.fugamatematica.blogspot.com
giusto!
nel verso
forse è perché non guardiamo le cose
Quando non ci capiamo,
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.