Date: prev next · Thread: first prev next last


Valter e Luca, ho trovato  questo link, dal quale ritengo si debba partire:
http://www.odfauthors.org/libreoffice/english/getting-started/published-lo-3.5

Per la versione 3.6 il folder "published LO 3.6" attualmente non contiene nulla.

Sarebbe meglio, forse, attendere e lavorare sulla documentazione della versione 3.6, quando completa e disponibile,
anziché su quella precedente?

Nella Published 3.5 ci sono file odt e pdf.I file odt , una volta tradotti, ad esempio con Virtaal,
devo caricarli con estensione .po su Pootle?
File pdf: con quale sw traduco e carico su Pootle? Virtaal va bene o devo usare altro?

Saluti. G






l 08/11/2012 00:27, elcico2001 एल्चिको ha scritto:
Il 08/11/2012 00:10, Valter Mura ha scritto:
Il giorno 07 novembre 2012 19:20, gpz<gp53ster@gmail.com>  ha scritto:

Ciao Luca, OK per tradurre la documentazione. Riuscireste, tu e Valter,
riuscireste a richiedere i link?
Spiegatemi se troverò il materiale su Pootle o altrove in rete, con
relative istruzioni.
Saluti. Gianpiero



Il materiale si può scaricare il file odt da ODFAuthors e poi tradurre
offline con il CAT tool che preferisci (in questo caso, con un sistema
avanzato tipo OmegaT o Virtaal). L'ultima versione completa in inglese è la
3.5, mentre la 3.6 è ancora in draft.



Il 07/11/2012 18:11, elcico2001 एल्चिको ha scritto:

  Il 02/11/2012 16:11, gpz ha scritto:
—Ciao Luca, in allegato trovi la traduzione in formato .odf della pagina
web 'Donazione'.
Di recente ho già inserito- autorizzato da Valter - suggerimenti tramite
il Pootle, al quale sono
regolarmente iscritto. Sempre dietro consiglio e coordinamento di
Valter, mi sono iscritto alla lista dei traduttori italiani.
Per le pagine sulle modalità di funzionamento del gruppo di
localizzazione, così da non dover spiegare ogni volta ai nuovi arrivati
cosa si fa e come, potresti inviarmi il testo di quelle da ultimare.
Ciao. Gianpiero



  Ciao Gianpiero,
ok, grazie per la traduzione; appena riesco faccio la revisione e la
metto online.
Per quanto riguarda il testo per le pagine relative alle modalità di
funzionamento, il problema è che il testo per il momento non c'è; per
questo magari cerchiamo di vedercela io e Valter, che sappiamo già come
funzionava il tutto in passato.

Io ti proporrei, se anche Valter è d'accordo, e sempre che ti interessi,
di iniziare a tradurre la documentazione; si possono chiedere in lista
internazionale i link ai manuali aggiornati in inglese e poi puoi iniziare
a tradurre l'inizio del primo manuale, mentre io e Valter cerchiamo di
definire 2-3 regole di lavoro per il gruppo, in modo che se si aggiunge
gente abbiamo tutto pronto per fare il lavoro in modo organizzato.

Luca, li chiedi tu i link in lista?

Ciao

Ciao,
Vi incollo la risposta di Jean Weber a mia richiesta di info e link per che cosa poter utilizzare per le traduzioni.

 - - -


I don't know when we will finish the Getting Started book for v4.0;
probably not until March next year. The other books may take longer.
Do you want to wait that long?

GS v3.5 is good; Draw and Impress v3.5 are very good, and probably
will not change very much for v4.0. Writer and Calc v3.4 are okay.
Those books are missing some of the new features, but what they do
contain is mostly correct for v3.5 as well.

So I don't know what to advise you to do.


--Jean


 - - -

Che ne dite? Vogliamo aspettare fino a Marzo oppure cominciamo con la 3.5 (file su odfauthors)?
Ciao! :)



--
Come cancellarsi: E-mail l10n+help@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.