Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index



The major difference in many of the versions of English seems to be the spelling of some specific words.
color vs. colour, and things like that.

If you want to figure out what would be best, you might want to go from that point of view.

Here in the USA, if you spelled the word "colour" you would be looked at funny. I know I was when I spelled it that way and showed my teacher that that was the first and "default" spelling in the 10 pound worth of dictionary I was using.

So if you create a document that is based on an "International English" you will need to know which spellings of which words are acceptable in the region your are using that document/documentation.

English [generic] and International English may or may not be the same thing.

The only thing you can do is try and see how well it works.

Also, the use of en-US for many of the International Documentation may be geared by the population spread of the various types or versions of English. How many people in the USA speak English. How many in Europe? Then which would be preferred to be used.


On 04/09/2013 09:19 PM, Dave Johnson wrote:
International English sounds great. Just did my research.

Sent from my iPad

On Apr 9, 2013, at 18:28, Robinson Tryon <bishop.robinson@gmail.com> wrote:

On Tue, Apr 9, 2013 at 5:11 PM, Marc Paré <marc@marcpare.com> wrote:
Le 09/04/13 01:24 PM, Dave Johnson a écrit :

In terms of spelling... North American English or British English, which
version are you preferring? If you don't like the reference to the US for
the sake of opinion... Lets stick with North American English then.

Sent from my iPad
We have no nl EN groups and use international-EN as our base by convention,
I've never heard of "International-EN", but I'll go read up on it now :-)

It would be as if we had put FR-CA, and ES-CO as language designation which
we do not do.
Just as a point of clarification, I believe that en-US is a very
common default in many FOSS distros or software packages, so I think
that in this case there might be some justification based on
consistency. Personally, 'International-EN' sounds like a fine choice.

Therefore by simple logic EN should also follow the same
format as the rest of the language choices.
That seems reasonable to me. If we do have just one version of the
text for all English-speaking visitors, we should put an emphasis on
clarity and try to avoid idiomatic phrases or country-specific
vocabulary that could be confusing to a chunk of our native English
speakers.

--R

--
Unsubscribe instructions: E-mail to website+help@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



--
Unsubscribe instructions: E-mail to website+help@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.