Hi,
Changed the subject to reflect the discussion,
On 08/02/2013 13:33, Daniel A. Rodriguez wrote:
2013/2/7 Christian Lohmaier <lohmaier+ooofuture@googlemail.com>
Hi Daniel, *,
On Thu, Feb 7, 2013 at 11:55 PM, Daniel A. Rodriguez
<daniel.armando.rodriguez@gmail.com> wrote:
I like it very much. Is possible to place (and translate) on NL sites
as
well?
Yes, it is possible.
As there is quite a bit of text, I'm not sure whether it is better to
just provide the whole page as translation, or do the individual
texts, similar to how the strings on the download and donate pages are
translated...
Since translation will only affect certain strings I think the second
option is better.
Yes agreed. Also, we should organize a workflow and document it on the
wiki for all the websites translators, with deadlines and head up on the
changes when needed.
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.