forwarding this remark, maybe someone wants to have a look?
-------- Original Message --------
Subject: Libre means 'free'
Date: Thu, 23 Jun 2011 21:28:52 +0200
Dear Sir or Madam,
On your FAQ page on libreoffice.org you claim that the word 'libre'
means both in Spanish and French 'freedom'.
This is not correct: It means 'free'.
The website in question:
I thought you might want to change this.
Florian Effenberger <firstname.lastname@example.org>
Steering Committee and Founding Member of The Document Foundation
Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108
Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff
Unsubscribe instructions: E-mail to email@example.com
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
- [libreoffice-website] Fwd: Libre means 'free' · Florian Effenberger
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy