Being a a native French speaker (where libre is an actual word) I would
say 2 is closest 1 is way off. At least in French Canada.
On 01/28/2011 11:31 AM, G. Jay Kerns wrote:
Congratulations on the successful release of LibreOffice 3.3. I am
writing because in browsing the LibreOffice website I came across a
that said "How do you pronounce LibreOffice?" I was led to a page
that had Google Translate, and the link to the pronunciation (in
English) sounded like this:
"LIE - BREE Office" (1)
The above is not written with bona-fide IPA notation, but English
speakers will understand what I mean. Is this really what the
developers intend? I would have thought that (in English) it should
sound like this:
"LEE - bruh Office" (2)
"LEE - bray Office"
I wonder if what is happening is that the computers at Google are not
calculating correctly what the English should sound like, and that
maybe somebody did not double-check that Google was doing the right
thing (for English). I could be wrong, of course. It is possible
that the LibreOffice developers did wish it to sound like LIE-BREE in
English, although for the life of me I can't imagine why.
If I am wrong then please disregard this email; I guess I'll say it
like everybody else??? If I am right, but if this is the wrong list
then please let me know and I will repost elsewhere.
Thanks for your hard work on LibreOffice and congratulations on the
success of your release.
G. Jay Kerns, Ph.D.
Youngstown State University
Unsubscribe instructions: E-mail to firstname.lastname@example.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy