Hi,
Just wondering if we can actually localize the page ourselves, or if
sending an email with the localized strings, like Harri did, is the only
way to do that... :) Christian?
Rimas
2011.01.26 19:01, Harri Pitkänen rašė:
Hi!
We have the standard "full choice" download page at
http://fi.libreoffice.org/lataa/kaikki/
There are some English strings in the download chooser we'd like to have
translated in Finnish. Here are the translations for them:
"Download using BitTorrent"
-> "Lataa BitTorrent-verkosta"
"installer"
-> "asennuspaketti"
"Download the source code to build your own installer"
-> "Lataa ohjelmiston lähdekoodi"
"Download the SDK for developing extensions and external tools"
-> "Lataa kehitystyökalut (SDK) lisäosien ja apuohjelmien kehittämiseksi"
"Other way to download LibreOffice, the productivity suite"
-> "Vaihtoehtoinen tapa valita ladattava LibreOffice-paketti"
I noticed that on the Hungarian site all of these are translated except
"installer". Is that an omission in the translation or is the string just
untranslatable?
Thanks for your great work on the website!
Harri
--
Unsubscribe instructions: E-mail to website+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.