Date: prev next · Thread: first prev next last
2015 Archives by date, by thread · List index


I can get the characters I need from the fonts I have, no problem (usually - there have been 
glitches). What I was saying is this:

When I change input language, I change it using the keyboard/language selector on the windows 
taskbar.  In the post I was responding to, it was suggested that the language selector button (or 
whatever it's called) at the bottom of the writer window could be used to change input language.

However, when I try to use that button, it doesn't present the range of choices that I have from 
the Windows taskbar.

From the Windows taskbar language icon, I can choose from Russian, Greek (polytonic) or English. 
From the adjacent keyboard icon (with English language selected) I can choose from United Kingdom, 
Akkadian United Kingdom Extended or United Kingdom Extended - Latin.

From the language button at the bottom of the Writer window, the only choice I have is between 
English (UK) and English (USA). I don't know if it should offer me the same languages as the 
windows taskbar, or if its purpose is more limited.

/Gary
       From: toki kantoor <toki.kantoor@gmail.com>
 To: "users@global.libreoffice.org" <users@global.libreoffice.org> 
 Sent: Friday, 17 April 2015, 2:38
 Subject: Re: [libreoffice-users] Font versus Character Substitution
   




On April 16, 2015 4:44:11 AM PDT, Gary Collins wote:

transcriptions from ancient language scripts. 

If those languages are not listed in >Settings >Fonts >CTL, or >Settings >Fonts >Western, as 
appropriate, LibO will not handle them correctly.  It will randomly substitute your correct glyph 
from your correct font, with some strange glyph from who knows where.  
(It even does that when writing medieval English using thorn, and The other obsolete letters of the 
English alphabet.)

I think Ancient CJKV work fine, provided you have the appropriate font, _and_ the glyphs are in the 
Unicode Base Plane. (I don't remember if LibO supports non base plane glyphs.)
(I don't remember if the mu wang manuscript I was reading in LibO used images, or a font.)

I'd suggest filing an rfe for all ancient languages you use, if there is an ISO code for them, and 
also if they aren't yet supported in settings..

You'll need complete locale data for each language. 
I'm assuming that there is an ISO-360 code for the language.

jonathon
-- 
Multilingual ODF Office Suite Support.

-- 
To unsubscribe e-mail to: users+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


  
-- 
To unsubscribe e-mail to: users+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.