On April 16, 2015 4:44:11 AM PDT, Gary Collins wote:
transcriptions from ancient language scripts.
If those languages are not listed in >Settings >Fonts >CTL, or >Settings >Fonts >Western, as
appropriate, LibO will not handle them correctly. It will randomly substitute your correct glyph
from your correct font, with some strange glyph from who knows where.
(It even does that when writing medieval English using thorn, and The other obsolete letters of the
I think Ancient CJKV work fine, provided you have the appropriate font, _and_ the glyphs are in the
Unicode Base Plane. (I don't remember if LibO supports non base plane glyphs.)
(I don't remember if the mu wang manuscript I was reading in LibO used images, or a font.)
I'd suggest filing an rfe for all ancient languages you use, if there is an ISO code for them, and
also if they aren't yet supported in settings..
You'll need complete locale data for each language.
I'm assuming that there is an ISO-360 code for the language.
Multilingual ODF Office Suite Support.
To unsubscribe e-mail to: firstname.lastname@example.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy