Dear LibreOffice Team,
I would like to receive a liberating solution from the team related to non-English
languages. As I pasted an external source written in French into Libre Office I get an unusual
result:
Tu Útais en ╔den, le jardin de Dieu; Tu Útais couvert de toute
espÞce de pierres prÚcieuses, De sardoine, de topaze, de diamant,
De chrysolithe, d'onyx, de jaspe, De saphir, d'escarboucle,
d'Úmeraude, et d'or; Tes tambourins et tes fl¹tes Útaient Ó ton
service, PrÚparÚs pour le jour o¨ tu fus crÚÚ.
Original Text:
Tu étais en Éden, le jardin de Dieu; Tu étais couvert de toute espèce de pierres précieuses, De
sardoine, de topaze, de diamant, De chrysolithe, d'onyx, de jaspe, De saphir, d'escarboucle,
d'émeraude, et d'or; Tes tambourins et tes flûtes étaient à ton service, Préparés pour le jour où
tu fus créé.
As you can see, every accented letter is replaced either with capitalized letters or some other
symbol. Please help! Thank you for your prompt understanding and response to the matter at hand.
--
To unsubscribe e-mail to: users+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.