Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index

One of the problems with some English software companies it the fact
that they are from the USA and are selling their product world wide. 
Sure they try to get the non-English languages done in-house, but many
times they do not have people who natively speak those languages, but
people who learned to speak it as a second or third one.

I really like the LO model where you have the language as a separate
part and you just add the language packs to define the language[s] of
the software package.  You then do not have to rewrite the software for
the new or improved languages.

People who use LO in non-English environments are lucky to be able to
have access to over 100 different languages to choose from.  There was a
statement that LO covered about 95% of the world population for usable
language for the population.

I would think that is one of the big marketing items outside of the
English speaking countries. How many software companies are willing to
go that extra step to give you all of these regional language choices? 
I do not know a single one in the USA [only] that does this.  When you
have world wide support for an open source software, like LO, you get
these regions involved into making the software more usable to their
region of the world.  That part of the development model is a key to the
growing success for our LibreOffice project. 

Yes, LO and many other products use English as a default, but you always
get the option to choose your default language early in the download and
install process.  For the Windows version, you get to choose many
languages during the install process, while Linux users need to install
separate language packs post-install.  Well that is the still easy to
get the non-English languages setup for your install.

Of course the ability to switch languages is a good idea for users who
have multi-languages using the computer and the LO install.  Think a
computer center in a college that has a large number of people that do
not natively speak English and need to create documents in their native
language[s] and have other languages in those documents as well.  Having
the ability to spell check more than one language within a document is a
good thing.

On 09/27/2013 08:44 PM, Jay Lozier wrote:

One of the reasons I think OpenSource understands better user needs is
that it is open to outsiders. Looking at the LO English user list
there are a number of people asking questions and commenting from
literally everywhere in the world. The diversity helps one to
understand the needs of others when it comes to software. Also, a
developer from say Korea can join the project to improve Korea
language menus and UI. The problem closed source has is until at least
the beta stage almost all the work is done in house. So if it is not
mentioned or explicitly required it probably will not get done.

-----Original Message-----
*From*: Tom Davies <
*Reply-to*: Tom Davies <>
*To*: <
*Cc*: Kracked_P_P---webmaster <
*Subject*: Re: off-list Re: [libreoffice-users] Re: How to remove the
spell checker
*Date*: Sat, 28 Sep 2013 01:27:15 +0100 (BST)

Hi :) Those beliefs are about the same as most people in OpenSource
that i have heard expressing an opinion about it all.  It's one of the
many reasons i prefer OpenSource.  There are so many such good people
in it, total stars.   Regards from  Tom :)  


To unsubscribe e-mail to:
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.