Kolbjørn Stuestøl schrieb:
Yes, both "Quotation" and "Citation" are translated with the Norwegian "Sitat". We are using this word for both of them. Does it matter? Perhaps I have to find another word for one of them?
Hi Kolbjørn, in Sorbian languages we use „citat“ for both English words.I looked for Nynorsk „sitat" on Weblate and found some strings "Start quote" and „End quote" where quote was translated as sitat, too. But, I think, you should use "sitatteikn" there.