Hi Sophie,
I would prioritise information that is specific to LO/TDF and therefore 
isn't (and won't be) included in Weblate's documentation. For new 
translators, that would mean things like where to start, what to 
prioritise, who to contact in case there are problems, how the LO 
release process works, how/where to report errors in strings, what 
LO/TDF-specific settings or customisations are there in Weblate, etc. 
For translators who have participated in the Pootle era, a quick summary 
of the main differences between Pootle and Weblate might be useful.
Also the names of the components can be quite confusing. It's hard to 
tell what something like nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver 
does, exactly. If it's not possible to add more descriptive names in 
Weblate, the current names should be explained in the wiki.
Cheers,
Tuomas
sophi kirjoitti 20.2.2020 16:48:
Hi all,
For Pootle we had a guide here:
https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide
because there was no documentation on Pootle at the beginning.
Do you think it's needed to have the same level of documentation for
Weblate? There is already a help provided with the product, so I think
to detail only our settings when they are specific or not obvious.
What do you think?
Cheers
Sophie
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
   
 
  Privacy Policy |
  
Impressum (Legal Info) |
  
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
  on this website are licensed under the
  
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
  This does not include the source code of LibreOffice, which is
  licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
  "LibreOffice" and "The Document Foundation" are
  registered trademarks of their corresponding registered owners or are
  in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
  logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
  thereof is explained in our 
trademark policy.