Date: prev next · Thread: first prev next last
2020 Archives by date, by thread · List index


Hello,

Currently TDF Weblate seems to be set up to revert to the original English string when a translated string is flagged as "needs editing". I.e. the English string is shown in the UI instead of the flagged translation. As the Weblate workflow in LibreOffice has not been documented yet, I don't know whether this is intentional or not. However, this is different from some other projects I have translated on other Weblate instances, so the behaviour may be different from what some people are used to.

Because of this, it's currently probably not a good idea to flag all strings needing editing as "needs editing" (as I initially did), but only to flag strings where the translation is clearly wrong or confusing enough that the English string is preferred. I think this limits the usefulness of the flag somewhat, but I guess comments could be used for the same purpose also.

Best regards,
Tuomas Hietala

--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.