Date: prev next · Thread: first prev next last
2015 Archives by date, by thread · List index


I found a strange word while I'm translating new-designed website.see below

There is a phase, "리브레 오피스 한국어 [韓國語] 도움말(Built in help)"
This comes from "LibreOffice Built in help in <strong>{language}</strong>",
website project of Pootle.

It seems to be assigned "한국어 [韓國語]" to {language}.
But it's wrong. It should be just "한국어".  "韓國語" is the Chinese word of
(Korean used to Chinese character 100 years ago.. but now no one use it in
daily life)

So please get rid of "韓國語" from it.

Thank you.

Jihui Choi

To unsubscribe e-mail to:
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.