Date: prev next · Thread: first prev next last
2015 Archives by date, by thread · List index


I think the person who wrote that just had bad English. What they probably meant to say was "No language is selected in the proofreading section" or something like that but not even that would have been good English. It goes back to those debates we had before about QA on strings before they land with us...

Michael


Sgrìobh Mihovil Stanić na leanas 03/01/2015 aig 13:44:
Ok, but what does "proofed" means?
First I thought same as Tom, that it means "proof reading".
Then I re-read sentence and it wasn't so clear after that.
If it's not "proof reading" that what does it stand for?

Best regards,
Mihovil

--
*Akerbeltz <http://www.faclair.com/>*
Goireasan Gàidhlig air an lìon
Fòn: +44-141-946 4437
Facs: +44-141-945 2701

*Tha Gàidhlig aig a' choimpiutair agad, siuthad, feuch e!*
Iomadh rud eadar prògraman oifis, brabhsairean, predictive texting,
geamannan is mòran a bharrachd. Tadhail oirnn aig www.iGàidhlig.net <http://www.iGaidhlig.net/>

--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.