Er, you mean offline translation? Of course it supports offline
translations.
On Wed, Dec 3, 2014 at 6:30 PM, Sophie <gautier.sophie@gmail.com> wrote:
Hi,
Le 03/12/2014 18:27, khagaroth a écrit :
Yep, Pootle is too fragile in my experience. I personally prefer Weblate.
Its development was started exactly because Pootle was too buggy and it
turned out to be a more than adequate replacement. And the direct
integration into git/mercurial is just cool.
But Weblate is web only, so it's a no-go for us.
Cheers
Sophie
--
Sophie Gautier sophie.gautier@documentfoundation.org
Tel:+33683901545
Co-founder - Release coordinator
The Document Foundation
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems?
http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
deleted
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.