On Mon, Oct 20, 2014 at 12:39 AM, Jesper Hertel <firstname.lastname@example.org> wrote:
I am completely new to translating LibreOffice. Please be gentle with me.
I have one question: Should strings in square brackets, like "[Time]" in
"Action [Time]: . " be translated or not?
I can see that it is quite different from language to language if they are
translated or not. In German, for instance, it is translated, but in both
variants of Norwegian it is not.
Does anybody know?
In msi_languages.po all strings between [ ] brackets are placeholders.
They are not for translation. For example [Time] will be replaced by
the actual time, e.g. 16:12:10 runtime. I did not test what happens,
if [Time] is translated. However, it should not cause a big problem,
because nobody noticed it so far. These strings are used for debugging
the Windows installer or for error messages.
To unsubscribe e-mail to: email@example.com
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy