2014-05-21 14:47 GMT+03:00 chandrakant dhutadmal <firstname.lastname@example.org>:
I was going through your reply to an email from Leo Moons. I have a
question towards that.
What happens in scenario like the one mentioned below.
Assume that I download a file from say accessibility/source/helper.po
and start translating it.
It is also possible that some other translator is translating the same
file online for same language.
When i try to upload my translated file to the same location on Pootle,
what happens to translations done by other online translator (Even though
online translations may be partial translations ) ?
Depends on which option you choose when uploading. If you overwrite the
file, then the other translators' work is wiped out. If you merge your work
into existing file, then others' work is preserved, and in case of
conflicts (i.e. you and some other translator have both translated the same
string) yours is added as a suggestion. If you add everything as a
suggestion, then obviously the other translators' work is preserved.
I'd say that normally, the merge option is the most productive.
To unsubscribe e-mail to: email@example.com
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy