On Thu, Nov 14, 2013 at 5:25 PM, Olivier Hallot
<olivier.hallot@documentfoundation.org> wrote:
Em 14-11-2013 19:16, Andras Timar escreveu:
Well, these strings have been there since 2002, and nobody cared, if
they were localized. :) I would leave them alone.
I don't follow you... It hurts when I show LibreOffice capabilities and
I step into an untranslated dialog. This is not good for LibreOffice.
I think Andras' point was that we could probably punt (until the next
cycle) the addition of translations for strings rarely seen by
end-users; string- and code-freezes help us to keep our sanity :-)
--R
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.