Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index

Hi Khaled,

On Wed, Nov 6, 2013 at 4:23 PM, Khaled Hosny <> wrote:
Well, we could have avoided re-translating the 470 words in shared,
because the translatable strings have not changed, only identifiers.
That's a pity. If only Pootle were more intelligent, and distinguished
tags from text...

Can you elaborate on this issue?

For example:

Old English string:
<ahelp hid="HID_ALIGNMENT">Sets the alignment options for the contents
of the current cell, or the selected cells.</ahelp>

New English string:
<ahelp hid="cui/ui/cellalignment/CellsAlignPage">Sets the alignment
options for the contents of the current cell, or the selected

Only the hid attribute of ahelp tag changed, which is not localizable
anyway. Yet, upon update the old translation is not even offered as
fuzzy, because fuzzy matching algorithm does not distinguish tags from
text. Tags in segments are usually invariable. It would make sense to
take this into account, when you build a local TM and/or eveluate
matches from the local TM.

Best regards,

To unsubscribe e-mail to:
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.