Hi :)
I think you are correct but maybe add "in" or "with" at the end.
Sorry, i am English (Uk/GB) and English (US) always seems to use the wrong prepositions (such as;
in, with, to) so i am never sure which one to use now.
I had to re-read the paragraph quite a few times to make sure!! At first i thought they were
trying to make it into a past-tense but you can see from the context that they weren't. I think
they simply got caught out by trying to be too precise. They seem to want to say it's not you
personally that is going to use the "Java Runtime" because it's really the "%ProductName" that will
be using it.
It's a bit like trying to explain to a police officer that you weren't smoking illegally. It was
the cigarette/cigar that was smoking and you were just inhaling the smoke it made.
Also it might be better to make the R of Runtime into a capital letter? Perhaps also the E of
Environment. Often "Java Runtime Environment" gets shortened to "JRE". Does that make a
difference for translations? So, i think they meant;
"The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME -
Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java Runtime
Environment you want to use in/with %PRODUCTNAME."
Regards from
Tom :)
________________________________
From: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>
To: LibreOffice-l10n <l10n@global.libreoffice.org>
Sent: Monday, 27 May 2013, 4:23
Subject: [libreoffice-l10n] Weird English...
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
In
javaerror.src WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC warningbox.text
We have
The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME -
Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime
environment you want to have used by %PRODUCTNAME.
This sounds weird... "you want to use" sounds better for me. What have I
missed?
- --
Olivier Hallot
Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation
The Document Foundation, Zimmerstr. 69, 10117 Berlin, Germany
Fundação responsável civilmente, de acordo com o direito civil
Detalhes Legais: http://www.documentfoundation.org/imprint
LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese
+55-21-8822-8812
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.