Hi Mikel,
I don't belong to steering committee, but for pt we don't translate Calc,
Writer and others because they are modules of the application. It makes more
sense to us that this should be as is. In fact there is no accurate
translation for those modules names. For instance, if You use Microsoft
office I guess that the application name remain equal for all languages. The
same thing for desktop applications. Imagine that You are translating Gnome.
Do You translate Gnome word for Your language? Or Shotwell, Openshot, VLC,
Mplayer and so on...
But remember, this is only our opinion and doesn't bond none of other
languages or steering committee.
Regards
2011/8/1 Mikel Pascual - Akaita <mikel@akaita.com>
Hi,
I checked about a dozen languages, and almost everybody translates
"%PRODUCTNAME Writer" (for example) as "%PRODUCTNAME Writer".
And I'm wondering... why is that so?
Is that a directive from the steering comittee?
I guess that most people opens LibO via "right-click-->new...", double
clicking a doc/spreadsheet/... , or even using the LibreOffice link (I
mean,
the startscreen with link to the products, etc).
Anyway, the applications menu is left in english, and those (very little)
icons are not that well-know.
I think having those names translated should be a must. Keeping them in
english just puts up an entry-barrier for people who don't know english
(that's one of the reasons to have translations, isn't it?).
So, could we translate those names?
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@global.libreoffice.org
Problems?
http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
deleted
--
Sérgio Marques
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base,...) · Mikel Pascual - Akaita
- Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...) · Sérgio Marques
- Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...) · Goran Rakic
- Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...) · Mikel Pascual - Akaita
- Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...) · Michael Bauer
- Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...) · Marek Laane
- Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...) · Michael Bauer
- Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...) · Marek Laane
- Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...) · Mikel Pascual - Akaita
- Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...) · Sophie Gautier
- Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...) · Michael Bauer
- Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...) · Cheng-Chia Tseng
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.