On 2011-03-02 14:32, Andras Timar wrote:
2011/3/2 Dwayne Bailey<dwayne@translate.org.za>:
On 2011-03-02 09:45, Andras Timar wrote:
2011/3/2 Dwayne Bailey<dwayne@translate.org.za>:
I few years ago I worked on some changes to oo2po that allowed the
'x-comment' language to be extracted to translator comments. Similarly
the
'translations' of x-comment could be pushed back into the source.
This puts translator comments in the hands of people who understand what
needs commenting. Comments would be useful in place where:
1. Variables are not clearly defined
2. Blank entries
3. Verb/noun disambiguation
I haven't used the x-comment feature since I wrote it. But I assume it
will
still work.
It works quite simply. The 'translations' are placed in x-comment
entries.
When running oo2po the 'x-comments' are placed in the PO files
translator
comments section.
Then on Pootle any translator can make a suggestion to the x-comment
language, an English review team would go through those comments, make
fixes
in the source string or accept the comment. Each release would need to
be
'translated' by the team to review any new texts.
Hi Dwayne,
This sound very interesting. How can you extract x-comments that it is
not present in the SDF template? Can you please give us the commands
to use?
This is the bit that is outside of my expertise. How is the EN/DE .sdf
created in the first place. From my understanding it would then be a matter
of adding x-comment.
It needs further investigation then. .sdf file does not contain
x-comment by default.
Caolan has added a new easy hack to address this issue:
http://wiki.documentfoundation.org/Development/Easy_Hacks#Export.2FImport_.src_comments_to_.sdf.2F.po_format
Further investigation of the command line options for localize.pl is
probably the right way to do it. The oo2po and po2oo parts should work
without any changes.
I looked through my old emails and can't find anything about x-comments
extraction, was probably discussed on IRC. I've forward you the email I
wrote about how it should work with oo2po and po2oo.
Rimas: don't worry seems Andras is on this
--
regards
Dwayne
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.