Hi Rimas
On 02/02/2011 16:26, Rimas Kudelis wrote:
Hi Sophie,
2011.02.02 15:01, Sophie Gautier wrote:
On 02/02/2011 13:22, Rimas Kudelis wrote:
I think the L10n category on our wiki actually
needs some love. Currently, all our pages are quite scattered. Maybe we
need a category home page, or something, with a list an explanation of
what is where. What would you say?
Oh, yes, I agree :) several places on our wiki need love I fear. Would
you like to work on that?
I'm trying to make my improvements when they come to mind. But most
often they don't, so then I fall back to trying to cope with the amount
of emails I've been recieving lately. :)
ah, I easily understand, so much to do :-) I'll see later, may be next
week I'll be able to work on it.
May be put a general category for Languages and separate the
information for Native-language teams and L10n Teams on different pages?
I don't really know how these teams are differrent. IMO, a single well
structured area should be able to serve all local teams well, be they
localizers, supporters, or marketers...
Well, why not, as long as somebody working on marketing or documentation
and searching for a team doesn't have to scroll into all the l10n things ;)
What I think is really needed is a "main entry point" to the L10n/NL
wiki. It should at least contain links to the pages:
* how to join/start an L10n team
* how to get a website in your language (XX.libreoffice.org)
* where to register/how to join mailing lists
* other relevant topics (if any, can't think of them now)
As long as the info above doesn't take much space, I think the same page
could contain the aforementioned table with a list of L10n/NL/Language
teams.
ok, let see how it goes, if there is too much info, it's easy to split
any way.
By the way, in my opinion, QA is a part of the L10n process, so perhaps
it shouldn't be separated from the L10n topic right in the home page.
Yes and no ;-) in fact a big part of the QA is not related to l10n even
if it's needed in l10n area. What we can do is only speak about test
dedicated to l10n? May be it depends also on how we structure the tests
on Litmus (if Litmus is ok)
Also, I can't help but assume that there usually is some
coordination/communication/collaboration between all the teams working
on a particular language (e.g. French L10n, QA, Support, Marketing
teams). I just can't imagine them all working absolutely independently,
each heading their own direction. Or is my imagination too limited? :)
Most of the time, they never do translations, but the needed material is
created by the different teams, we have our own posters, flyers,
how-tos, books, mascot, website etc, so localization has very little to
do (may be even nothing) with this work.
The only direct cooperation would be about QA and the feedback provided
on the localization quality. In fact, Native-language teams are much
more creative than localizers ;-) Joke apart, it's just not the same job
(and I love localization) , but I think it's true for several projects here.
Kind regards
Sophie
--
Founding member of The Document Foundation
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.