Date: prev next · Thread: first prev next last
2010 Archives by date, by thread · List index


How can this editor be translated into our languages?
It will be great to have a translated one for local teams, more ease to use
without wasting time to try understanding all the strings are talking about.

On Sun, Dec 12, 2010 at 4:28 PM, Sophie Gautier <gautier.sophie@gmail.com>wrote:

Hi Javier,

On 11/12/2010 10:58, Javier Sola wrote:

Dear Friends,

I would like to announce that we have just released version 0.8beta of
the WordForge localization editor.

The WordForge Editor is specially prepared for working with either XLIFF
or PO OpenOffice files.

If XLIFF files are used, then the number of features is much bigger, as
it is possible to keep much more information in the files.


So no excuse any more now to not use xliff files ;-) I'm downloading it
right now and will use it today for xliff LO file.
Thanks a lot for your work

Kind regards
Sophie


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@libreoffice.org<l10n%2Bhelp@libreoffice.org>
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***




-- 
Sincerely,
by Cheng-Chia Tseng

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.