Date: prev next · Thread: first prev next last
2010 Archives by date, by thread · List index

Dear Hossein,

If such a bad will were to repet itself here i trusg that you will inform
this list and relevant actions would ne taken by us.
Meanwhile, i encourage you to work with Farzaneh.



Le 26 nov. 2010, 6:47 PM, "Hossein Noorikhah" <> a
écrit :

Dear Charles,

To be honest, I have no problem with cooperation, but project history has
shown that this is not the case. I want to translate, code, and bug hunt
without thinking about management issues, but when I see the current
management forbids any progress, I think I should be bold and say what I

I suggest you to see what Farsiweb guys did at Ubuntu Launchpad, which has a
translation tool called Rosetta. Me and others started translating there,
but after a while, a guy from Farsiweb who was  the owner of the
localization project, removed other members and forced all the translations
to be marked as suggestions, and they were never incorporated in the main
This created a lot of criticism from members of technotux, a major Persian
language linux community:

Former members (of Ubuntu-fa team)
These are the members whose subscriptions have expired, or were deactivated
by themselves or by a team administrator.
Name    Joined in    Status
Abbas Esmaeeli    2006-09-06    Deactivated
Amir Masoud Parvanian    2006-06-28    Deactivated
Bianux    2006-09-01    Deactivated
hadi farnoud    2006-03-15    Deactivated
Hamed Zaghaghi    2006-08-24    Deactivated
Hossein Noorikhah    2006-07-14    Deactivated
Jalal Rohani    2006-08-20    Deactivated
Kaveh Mousavi Zamani    2006-06-24    Deactivated
Kia Teymourian    2006-09-16    Deactivated
Moein Alinaghian    2006-07-02    Deactivated
Reza Mohammadi    2006-08-12    Deactivated
sadegh    2006-09-19    Deactivated

I think these kind of policies does not create any progress.

Perhaps you could work together? I believe the Persian Native-Language >
Project of ...
*As I remember, I was the guy who promised to work on Persian localization
at LibreOffice IRC, on the opening day. Don't you remember "Hossein"?*

Also we do tend to acknowledge past contributions in the >
project. >
That seems reasonable, but there is nothing as the contribution to the
project, by FarsiWeb. They just locked the project for 6 years, and I'm
afraid that the same thing will happen for LibreOffice. I don't want to wait
6 or 10 years from now to see a localized version of LibreOffice.

Why did you forked OpenOffice? The very same reason holds for Persian team
of OpenOffice, who no longer want to be under supervision of a group that
blocks contributions from people, and does not care about the project.

If this is not enough, I can forward you my communications with OpenOffice


On Fri, Nov 26, 2010 at 8:46 PM, Charles-H. Schulz <> wrote:

Hello Hossein, > > Perhaps you could work together? I believe the Persian
Native-Language > Projec... <> < <>>> List

archive: *** All posts to > > >
this list are publicly ...

Unsubscribe instructions: E-mail to<>

List archive: *** All posts to this
list are publicly archive...

Unsubscribe instructions: E-mail to
List archive:
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.