Roman,
To put it clearly, OOOES is welcome to contribute, but I don't see why you
should be The spanish community. There are a lot more contributors out there
who do not work with you. The spanish community is here, and not being
'held' by some organisation who pretends to be representative. Contribute,
here avoid barriers and bridgrs, and please don't advertise yourself as THE
spanish community.
Best,
Charles.
Le 13 nov. 2010, 11:18 PM, "Roman Gelbort" <roman@piensalibre.com.ar> a
écrit :
El 13/11/10 08:12, Charles-H. Schulz escribió:
Yes. My initial reaction is that we do have a spanish list here, why >
would you want to go elsewh...
Hi Charles.
I wana talk you about oooES. I'm a coordinator, with Alexandro and Luis
Vásquez.
The spanish comunity is big, but no as big as all Hispanic users need.
In this line of thinking, we decide to use oooES, a civil association
formally constituted by our group since february 2009.
The name not represent that only support OpenOffice.org. We are an
association from users and by users, an association by support and
localization. We aren't a fork of OpenOffice.
We have 5 principles (http://www.oooes.org/principios.html)
1) oooES is an independent organization products (applications) of.
2) The materials created by oooES community are and allways be free.
3) oooES work with your own tools, for the communities management. For
provide support, development, localization and promotion ALL products of.
4) oooES don't have preference by any product, and don't work for
discredit of someone.
5) oooES maintain the net of professional partners that offer official
services in spanish, in someone of the products. And this partners help
intellectual and economically to support the own infrastructure oooES of.
How you can see, we are a group that help to TDF, OOo and ooo4Kids in
the same way. No preferences. No discredit. Allways in the users side.
We need and want this recognition of TDF. Please you effort to
understand this manner of resolve our situation. I don't know if is the
better way, but is our way.
If you are agree, we can be THE Hispanic community for your users.
Best regards.
-- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Prof. Román H.
Gelbort http://www.piensalib...
My english is like a little child, but not my thoghts.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-- E-mail to l10n+help@libreoffice.org <l10n%2Bhelp@libreoffice.org> for
instructions on how to unsubscribe List archives are a...
--
E-mail to l10n+help@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- RE : Re: [libreoffice-l10n] spanish contribution - LibreOffice 3.3 · Charles-H. Schulz
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.