On 09/10/10 10:35, Per Eriksson wrote:
Hi Kami,
They are very context-tied variations. They could be wrong, but they
could also be correct. That's why we haven't unfuzzied them because we
need to do a quality check in the software first.
Would it be possible to leave them as they are?
Thanks a lot!
Per
Hi.
Is it possible to synchronize the Scandinavian effort on this matter?
Our languages is undeniably similar, so working together would be most
welcome.
Olav
Kálmán „KAMI” Szalai skrev 2010-10-09 10:30:
Hi!
There are few fuzzy translation here. Is this intentional, or not.
For example the is a bit interesting:
Pixel
bildpunkt(er)
The same goes for Norwegian, and probably Danish as well. The
translation is correct, but there's a uncertainty when it comes usage in
a context. It really boils down to whether we should use large or small
case for the first letter.
Of course if this and the others are the correct translations I can
unfuzzy it then commit.
KAMI
2010-10-09 10:16 keltezéssel, Per Eriksson írta:
Hi Goran, Kami,
Sorry for my alittle rusty l10n-knowledge. Since Sun took over our
Swedish translation process in 2008/2009 I've forgot most things.
I've merged the latest pot (afaik) with our po-file. It should be too
100% and also have the comments untouched.
Can you please push this into the git tree?
http://erinet.se/lo-build-sv.rar
Best Regards
Per Eriksson
Kálmán „KAMI” Szalai skrev 2010-10-07 23:23:
Hi!
Goran you don't have to create patch po file. I can put po files
directly to the git tree.
KAMI
2010-10-07 22:59 keltezéssel, Goran Rakic írta:
У чет, 07. 10 2010. у 21:25 +0200, Per Eriks
so
n пише:
Can somebody with the appropriate rights please integrate these for
us
? :-)
http://erinet.se/ooo-build-sv.rar
Hi Per,
It looks like you did not use the latest lo-build.pot POT file. When
merged there are still some messages not translated. You can get the
updated lo-build-sv.po from here:
http://libreoffice.rs/tmp/lo-build-sv.po.bz2
I can prepare the patch and send it to libreoffice devel list after y
ou
r
update.
Cheers,
Goran
Here are the current stats:
$ msgmerge --previous ooo-build-sv.po lo-build.pot> lo-build-sv.po
.......................................................... Done.
$ pocount lo-build-sv.po
lo-build-sv.po
type strings words (source) words (translation)
translated: 279 ( 83%) 1187 ( 83%) 1059
fuzzy: 23 ( 6%) 54 ( 3%) n/a
untranslated: 32 ( 9%) 179 ( 12%) n/a
Total: 334 1420 1059
--
To unsubscribe, e-mail to l10n+help@libreoffice.org
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted.
Context
- Re: [libreoffice-l10n] Swedish contribution (continued)
- Re: [libreoffice-l10n] Swedish contribution · Olav Dahlum
Re: [libreoffice-l10n] Swedish contribution · αϐ
Re: [libreoffice-l10n] Swedish contribution · Per Eriksson
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.