Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Hi Kaplan,

2011/11/25 Lior Kaplan <kaplanlior@gmail.com>:
On Thu, Nov 24, 2011 at 8:28 PM, Andras Timar <timar74@gmail.com> wrote:

Hi Kaplan,

2011/11/24 Lior Kaplan <kaplanlior@gmail.com>:
On Thu, Nov 24, 2011 at 1:14 PM, Lior Kaplan <kaplanlior@gmail.com>
wrote:


On Thu, Nov 24, 2011 at 1:05 PM, Andras Timar <timar74@gmail.com>
wrote:

Hi Kaplan,

2011/11/24 Lior Kaplan <kaplanlior@gmail.com>:
Hi,

While translating some scp2 strings for 3.5 I notice duplicate
strings
which
looks weird (e.g. "Installs the Tamil user interface").

I checked the sources and notice this is because we have two locales
for
Tamil:

[STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA]
en-US = "Tamil"

[STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA]
en-US = "Installs the Tamil user interface"

[STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN]
en-US = "Tamil"

[STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN]
en-US = "Installs the Tamil user interface"

Do we really support two locales or this is a mistake? If we do
support
two
locales, the users should have a way to differentiate between the
two.


We don't support ta_IN, only ta. In fact those lines could be removed
from scp2 (there are more to clean up I suppose).
For supported UI locales see
http://opengrok.libreoffice.org/xref/core/solenv/inc/langlist.mk


Good to know. I'll do the clean up and send a patch...


Attaching two patches to clean the help and language pack translation
strings. Also a small clean up patch for the langlist.mk file to have it
sorted.

Dictionary list is verified and is updated (no changes needed).


Please push 0001 and 0003. In 0002 you were a bit greedy in deleting
stuff. :) Save at least qtz. I would save all languages in helppack
file which have an UI pack. So I don't have to remember to re-add them
and translators don't have to re-translate them when a language team
decides to translate the help, too.

Fair enough. Attaching an updated patch instead of #0002... This time
removing only languages without a translation, not without a help
translation.

qtz saved... ooops.

Kaplan


Thanks for this cleanup. I saw that you pushed it, well done.

Andras

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.