Hi Albert, I have pushed after correcting a few typos - hope I have caught the important ones and most of the others. If possible (in the future), please do compile and check the code before submitting the patch - I found some stray characters. Thanks again for the (huge) patch...please do continue the good work. @Martin: If possible, could you please help in re-reviewing this set? - would help us a lot - since the patch is big, there is a lot of probability that I might have missed some things. Thank you! - Muthu Subramanian On 03/10/2011 05:23 PM, Muthu Subramanian K wrote:
Thank you for resending. I am reviewing them...I will push them in a while. Yes, translating the debug messages, DBG_ASSERTS would also be really helpful. On 03/08/2011 05:30 AM, Martin Kepplinger wrote:Am 08.03.2011 00:23, schrieb Albert Thuswaldner:Hi Here are last ones that did not get pushed to master. You can commit the patch under the terms of MPL 1.1 / GPLv3+ / LGPLv3+ triple license. /AlbertHi Albert, Thanks for that work! These patches don't just translate german comments though. They translate debug-messages, delete comments, translate of course, fix typos and coding style issues. When nobody is faster, I could maybe look at them this week. But I'd need just another opinion on also translating DBG_ASSERT and such in one go, before I could push them. Sorry, I'm just not experienced enough here. thanks! martin_______________________________________________ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice