Hi,
can some of the developers verify if my idea on what to do to get 100%
translations for LibO 3.3 is correct?
- in general we use translations (.sdf) files from the OOo repository. We are going to include
latest translation fixes, which are currently prepared
in CWS ooo330l10n4
- strings for additional our features are in build/po and have diffent
coverage per language
- translators should pick the respective ooo-build-<lang>.po bring it to
100% and commit to git repository (or let someone commit the file)
- translations will then be picked up by the build process from these files
please correct me, if I misunderstood something :)
regards,
André
--
GMX DSL Doppel-Flat ab 19,99 €/mtl.! Jetzt auch mit
gratis Notebook-Flat! http://portal.gmx.net/de/go/dsl
Context
- [Libreoffice] Question on translation for 3.3 · Andre Schnabel
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.