Actualizaci贸n da informaci贸n
2011/2/4 Anton Meixome <meixome@certima.net>:
No Pootle de LibreOffice xa hai bastante traballo para facer, desde
que hai uns d铆as cargaron bastantes cadeas espec铆ficas LibO
https://translations.documentfoundation.org/gl/
Por favor, d谩devos de alta, como Miguel, para que vos poida asignar
rol e poidades colaborar como membros do equipo galego do Pootle
Entra dentro do probable que LIbO libere unha nova versi贸n 3.3.1 a
mediados deste mes.
脕 parte disto, no website, proxecto galego tam茅n hai traballo
pendente. Desde hai 2 meses que se comezou a crear o sistema a cousa
cambiou moito
gl.libreoffice.org
Para darse de alta no web, acaban de dicirme que hai que ir aqui
https://www.libreoffice.org/ForumMemberProfile/register
Unha vez dados de alta, comunic谩demo nesta lista, para que poida
solicitar a铆 mesmo que vos asignen rol no equipo galego. Te帽en que
facelo eles. Por certo, intentade publicar algo as铆 como unha
presentaci贸n nese "foro" a ver como vai.
Supo帽o que o wiki non ten problemas
https://wiki.documentfoundation.org/index.php?title=Special:UserLogin&uselang=en&returnto=Main_Page%2Ffr
- por certo, non sei por que non aparece o galego, entre os idiomas,
cando si que est谩 localizado o wiki -
Respecto do blog, aqu铆 mesmo
http://blog.libreoffice.gl/spip.php?page=login
No website hai un problema que estou esperando a ver se me responden
como se soluciona. A p谩xina de descargas, especialmente, pero tam茅n
calquera outra deber铆a ser traduci贸n da versi贸n inglesa (ben, 茅 unha
opci贸n) pero o problema 茅 que non se pode tomar unha p谩xina inglesa e
traducila e hai cousas que non se poden facer a pelo, como o sistema
de selecci贸n autom谩tica da descarga apropiada.
Xa est谩 solucionado, a p谩xina de descargas do sitio galego funciona
como todas as demais.
Tam茅n publiquei un artigo no blog explicando como se instala a versi贸n
estable en Windows, que 茅 diferente a como se instala OpenOffice
http://blog.libreoffice.gl/libo-libreoffice/article/instalar-libreoffice-3-3-en-galego
A铆nda est谩n pendentes as correcci贸ns que chegaron pero creo que son
todas para facer no Pootle de OpenOffice
As铆 que, propo帽o
-D谩devos de alta no Pootle e no web para que vos poida asignar
traduci贸ns, ficheiros, tarefas, etc
-Comentade os erros de traduci贸n e soluci贸ns
-C贸mpre xente que faga cousas (web, wiki, artigos, traduci贸ns) ... se
茅 posible ide dicindo algo e en funci贸n diso falamos de prioridades.
Un sa煤do,
Ant贸n
P.S LibO non vai cambiar de CMS (de SilverStripe a Drupal, ou o que
sexa) ata dentro de 6 meses como m铆nimo segundo un anuncio de Charles
Shulz do Comit茅 Executivo (SC).
--
Ant贸n M茅ixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org & LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl
--
Ant贸n M茅ixome - Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org & LibO
http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl
--
Correo a discuss+help@gl.libreoffice.org para saber como desubscribirse
O arquivo est谩 dispo帽ible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista ter谩n arquivo p煤blico, non se poder谩n borrar
Context
- Re: [gl-discuss] Colaboraci髇s na traduci髇 para a vindeira versi髇 (continued)
[gl-discuss] Re: Colaboraci贸ns na traduci贸n para a vindeira versi贸n · Anton Meixome
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.