Le 12/07/2017 à 16:21, Anna Bujok a écrit :
Bonjour,
Oui, je comprends que dans certaines situations le correcteur est bloque a cause d’incertitude
d’interprétation du contexte mais c’est très irritable quand il ne corrige pas « a » pour « à » par
exemple :
« Je vais a Fort-de-France. » « J’étais a Paris » etc parce que le contexte est évident ici…
Grammalecte me propose bien la correction pour ces deux a
Le problème doit-être ailleurs : la langue du paragraphe ou des
caractères est bien français ?
Pourquoi Grammalecte ne suggère pas de corriger « a » pour « à » ? Peut-être que je dois changer
quelques paramètres dans le menu ?
Il ne faut pas oublier que Grammalecte est encore très jeune et en cours
de développement, un petit tour sur https://dicollecte.org/#faq vous
donnera quelques pistes
Merci de me dire,
cordialement
Anna
Gérard
--
Envoyez un mail à users+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/users/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être
supprimés
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.