Date: prev next · Thread: first prev next last
2016 Archives by date, by thread · List index


Le 14/10/2016 à 06:55, Jean-Baptiste Faure a écrit :
Bonjour Pierre,

Tout d'abord merci pour cette lecture attentive. Mes réponses dans le
texte :

Le 12/10/2016 à 16:50, Pierre Choffardet a écrit :
Bonjour,

Une petite proposition :

Lorsque l'on sélectionne une ligne d'un tableau, on a les options :

Insérer lignes en dessous

insérer lignes au dessus

lignes...

Je verrai plutôt :

"Insérer ligne en dessous" (sans le pluriel) ou "insérer une ligne en
dessous"

Pareil pour au dessus
En effet la commande n'insère qu'une seule ligne, cependant l'anglais
est au pluriel et nous devons coller au plus près de l'original.
C'est quelque chose que je n'ai jamais compris. Cela signifie que si l'anglois se fourvoie, nous devons faire de même.

Si j'ai fait la remarque, c'est qu'il ne m'a pas paru évident que l'insertion de plusieurs lignes passait par le sous-menu "lignes..." Mais il est vrai qu'il se trouve dans le sous-menu "insérer".

Après, ce n'est quasiment que de la cosmétique

Pierre

Je mettrai aussi en cohérence les deux locutions (au-dessous et
au-dessus ou en dessous et en dessus)
La différence est volontaire car sinon les 2 commandes ne diffèrent que
d'une seule lettre et en plus il est alors compliqué de choisir la
lettre pour le raccourci. Mais il est vrai que "au-dessous" serait plus
correct. Mais si quelqu'un a une suggestion à faire je suis preneur.
faites votre choix :
http://www.languefrancaise.net/forum/viewtopic.php?id=2340

pour ligne, je mettrais "insérer des lignes..." ou "Insérer lignes" (il
ne m'a pas paru évident que c'était ici qu'on insérait plusieurs lignes)

On a également :

"Insérer colonnes de gauche" et "insérer colonnes de droite". je dirai
plutôt :

"Insérer colonne à gauche" et "insérer colonne à droite"
Corrigé, en gardant le pluriel de l'anglais.

et "Insérer des colonnes..." pour la troisième option
L'anglais dit juste "Columns..." (idem pour Lignes...)

Bonne journée

JBF




--
Envoyez un mail à qa+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être 
supprimés

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.