Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index


Bonjour,
On 31/03/2013 12:15, Jean-Francois Nifenecker wrote:
Le 31/03/2013 09:45, Sophie Gautier a écrit :
C'est juste que pour le FLE, ça ne veut rien dire

Euh... le FLE ? Connaissais pas...

(dans leur page Qui sommes-nous, on trouve : FLE = "français langue
étrangère")

oui désolée, c'est un raccourci que je prends en fait pour tous ceux qui
ont le français en partage et pas forcément uniquement en langue étrangère.

D'où mes questions un poil gratouillantes :

-- Le FLE est-il une référence en matière de typographie (française) ?

je n'en n'ai aucune idée

-- A-t-il autorité sur le vocabulaire de la typographie française ?

je n'en n'ai aucune idée non plus et à vrai dire, je m'en fous. De plus
si tu cherches sur les sites d'orthotypographie, tu trouveras des avis
partagés entre le bout de plomb (féminin) et l'écart entre les mots
(masculin) à appliquer en vocabulaire informatique suivant que tu
consultes des sites belges, français, etc...

et c'est aussi pour
ces personnes que je fais la localisation.

Bien sûr.

Les étrangers qui apprennent le Français doivent-ils recevoir un
vocabulaire simplificateur sous prétexte que c'est plus facile ainsi ?

non, mais ne pas aller rajouter de la difficulté là où ça n'a aucun
sens. D'ailleurs pourquoi ne fait-on pas la réflexion sur 'interligne' ?
Corriger les fautes de grammaire que je laisse dans l'aide en aurait
sans doute plus par exemple, ou encore améliorer des trucs comme
[Élargir l'espace entre les mots sur les lignes à l'aide de retours à la
ligne manuels dans les paragraphes justifiés]

Maintenant chacun peut modifier, les fichiers sont ici :
https://translations.documentfoundation.org/

Je te sens au bord de la colère, Sophie. Pas fâcher, hein ?

fatiguée et démotivée plutôt.

Le rôle du groupe qa est de faire remonter des remarques à propos de
points qui paraissent nécessiter une amélioration ou, à tout le moins,
une réflexion. J'ai voulu dans mon message précédent contribuer à cette
réflexion sur un point bien spécifique. Si tu trouves mes remarques
politiquement incorrectes -- toute opinion est légitime -- alors dis-le
franchement. Le lien que tu donnes montre ce que chacun sait : tu t'es
investie et tu t'investis comme personne dans ce qui touche au projet NL
(native language), dont la localisation. Chacun ici sait le travail que
cela représente et nul ne songe à t'en contester ni l'ampleur ni
l'engagement. Mais tout le monde n'est pas forcément disponible pour y
participer plus (j'aime bien la remarque de PYS ;-)

J'ai déjà expliqué ces choix de pas [une espace] [une bogue] [une
intruse] [un icone] [un URL] [césure], etc., peut-être faudrait-il une
FAQ 'les choix l10n de sophie...' Après, je n'ai ni le temps, ni
l'enthousiasme pour discuter plus avant des broutilles de ce type.

En d'autres termes, la vie de chacun est faite d'un ensemble de choix et
le temps {L|l}ibre n'est pas extensible. Pour ce qui me concerne, je ne
suis pas pour le moment en capacité de participer aux listes ou projets
LibO autrement qu'en apportant des réponses, des remarques ou des
réflexions sur les listes. Si ce mode de participation ne convient pas
parce qu'insuffisamment engagé, alors que ce soit explicitement dit. Je
n'en prendrai pas ombrage tout en restant lecteur des listes et
promoteur des outils. J'ai de nombreux centres d'intérêt autour du Libre
et de la bureautique qui m'occupent largement assez.

Je ne crois pas avoir exprimé un quelconque jugement. Le lien disait
simplement qu'il n'y a pas de veto à poser de ma part puisque c'est un
projet ouvert à tous ou chacun peut apporter ses modifications.

Sophie

-- 
Sophie Gautier <sophie.gautier@documentfoundation.org>
Tel:+33683901545
Membership & Certification Committee Member - Co-founder
The Document Foundation

-- 
Envoyez un mail à qa+help@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être 
supprimés

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.