On Fri, Mar 29, 2013 at 5:16 AM, Florian Reisinger <firstname.lastname@example.org> wrote:
VIEWING: problème dans la représentation de l'axe des X dans un diagramme du
My question is, how to deal with such bugs, as they are only comprehensible
for French QA members..?
It looks like that bug was submitted via the BSA. Perhaps we need to
be more explicit in the BSA about authoring bugs in English?
Would it be possible to set up a query, which searches after French words in
Bugzilla? [Okay, this is a little bit rhetorical. It should be possible. But
will it be checked??]
Off the top of my head, it seems like it would make sense to assign
non-English bugs to the NLP teams for translation. Perhaps we could
just have a whiteboard status (or keyword?) for "NeedsTranslation",
and then have someone filter on the tag at least every week and assign
bugs to the NLP teams.
On the other hand, if we start translating bugs in Bugzilla, then
people might get the wrong impression that this is some kind of
supported activity, and continue to do it!
Envoyez un mail à email@example.com pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy