Date: prev next · Thread: first prev next last


Bonjour tout le monde,
Traducteur en phase de "librisation" depuis maintenant quelques années, je m'inscris ici pour 
donner un coup de main à la traduction/adaptation des guides Libreoffice.
J'ai rapidement parcouru les archives de cette liste de diffusion, mais j'ai quand même quelques 
questions à vous poser. Tout d'abord, quel est le processus de publication des guides en français? 
Et quels outils utilisez-vous? D'ailleurs, est-ce que les guides en français sont tous traduits de 
l'anglais, ou est-ce que certains sont écrits directement en français?
Je me demandais aussi si vous utilisez des outils de traduction assistée par ordinateur (OmegaT, 
LFAligner par exemple)?
Merci d'avance pour vos réponses, je me réjouis de participer!
dodosan
-- 
Envoyez un mail à doc+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/doc/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.