Hei! Kun olen katsoillut uusinta LibreOfficea 3.4.2 :ta, olen huomannut jotain virheitä, joista
kannattaisi raportoida tämän postituslistan kautta. Löytämäni virheet ovat pelkästään
kielioppivirheitä. Kuva1: Kuvassa näkyy sanassa "Asia kirjaa" ylimääräinen välilyönti. Se koko
lause pitäisi varmaan olla näin: "Asiakirjaa on muokattu. Kaksoisnapsauta tallentaaksesi
asiakirjan." Kuva2: Kuvassa paksummalla neliöllä huomioidussa sivun otsikossa pitäisi lukea näin:
"Microsoft Officen ja LibreOfficen käyttäminen" Sitten muuta asiaa. Kuva2-tiedostossa on
ohuemmalla neliöllä huomitoitu myös kaksi ei suomenkielistä kohtaa. Tuleeko nämä Libreofficen
mukana tulleiden lisäosien mukana, joita ei voi poistaa? Vai miksi Magyar nyelvi eszközök ja Danske
Synonymer näkyvät suomenkielisessä ohjepaketissa? Ja olenko oikeassa, mutta eikö Hakemistosta
pitänyt 3.4-version myötä poistua englanninkieliset termit? Sillä edelleen tässä 3.4.2 :sen
ohjepaketista nämä englanninkieliset termit näkyvät. Vastausta odotellessa :) Jan
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@fi.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- [fi-discuss] Löydettyjä virheitä + muuta · REDACTED
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.