Date: prev next · Thread: first prev next last
2018 Archives by date, by thread · List index


Hallo Gerhard,danke für deine Bemühungen. Aber leider ist es nicht so. Öffne
        ich die Datei in LO 6.1 so steht bei den alten
        Bildbeschriftungen im Feld Wert "Illustration+1". Füge ich ein
        neues Bild ein, so steht dort Abbildung+1. Ersetze ich das im
        neuen Bild durch Illustration+1 ändert sich leider nichts.
        Getestet mit LO 6.1.1.Aber im Prinzip vermute ich ähnliches. Nur der Teufel steckt im
        Detail.GrußHansGerhard Weydt schrieb:
beim
      weiteren intensiven Testen bin ich auf einen Weg gestoßen, um das
      Problem der fehlenden Nummerierung zu lösen, der zumindest bei
      meinen Testdateien funktioniert hat. Das ist natürlich eher ein
      Herumdoktern an Symptomen, das grundlegende Problem von nun zwei
      Kategorien für die Bildunterschriften ist noch nicht ganz
      durchdacht.Stelle den Cursor vor die Nummer in einer Bildunterschrift (oder
      markiere sie, wenn das einfacher ist) und wähle den Menüpunkt
      Bearbeiten -Feldbefehl... Du siehst dann zwei große
      Auswahllisten mit den Benennungen "Typ" und "Auswählen" mit den
      Inhalten "Nummernkreis" und "Abbildung". Unter "Auswählen"
      müsstest du ein Eingabefeld mit der Benennung "Wert" finden,
      dessen Inhalt wohl "Illustration+1" ist.Mein Verdacht (aber ohne Einblick in den Programmcode 
ist es nicht
      mehr) ist, dass dieser Eintrag nicht ebenso wie der Eintrag
      "Abbildung" unter "Auswählen" ins Deutsche umgesetzt werden
      konnte, weil es zwei Kategorien mit dem gleichen deutschen Titel
      "Abbildung" gibt, die von der Übersetzung der alten Kategorie
      "illustration" und der neuen "figure" herrühren. Es ist schwierig,
      da einen konkreten "Schurken" dingfest zu machen: der
      ursprüngliche Begriff "Illustration" war vieilleicht nicht
      optimal, zumindest hat das jemand als Bug gemeldet und
      vorgeschlagen, lieber "figure" zu verwenden. Obwohl Englisch nicht
      meine Muttersprache ist, erscheint mir dies eine vernünftige
      Forderung, meine eigene Erfahrung mit englischsprachigen
      Dokumenten spricht dafür.Im Deutschen wurde dafür "Abbildung" verwendet", ganz
      offensichtlich der richtige Begriff, in Französisch und
      Italienisch wurden entsprechende gebräuchliche Begriffe gebraucht.Nun hat ein Entwickler eine 
neue Kategorie "Figure" eingeführt, um
      eine bessere Bezeichnung zu ermöglichen. In meinen Augen eine
      nicht genügend durchdachte Aktion, die etwas am Gesamtsystem
      ändert, bloß damit im Englischen eine bessere Nomenklatur
      ermöglicht wird, ohne die Auswirkungen im Gesamtsystem im Blick zu
      haben.Nun mussten die Übersetzer den neuen Begriff übersetzen, was ja
      meist wohl nur eine Auswirkung auf die Oberfläche und Hilfe hat.
      Aber hier scheint es sich es wohl auch auf die Programmlogik
      auszuwirken, weil wir den Namen in der Formel für den Wert finden.
      Und da haben die Übersetzer im Französischen, Italienischen,
      Spanischen "figure" durch "figure2 oder "figura" übersetzt, was
      laut LEO möglich ist und auch laut meinen mehr oder weniger großen
      Kenntnissen dieser Sprachen plausibel klingt, aber die deutschen
      und holländischen Übersetzer haben nur wieder "Abbildung" bzw.
      "Aaafbeelding" übersetzt, was ich auch verstehe, weil "Figur"
      keine Alternative ist. Natürlich könnte man im Nachhinein für
      "Illustration" und "figure" deutliche Übersetzungen finden, wenn
      man den Kontext berücksichtigt ("figure" ist ja sehr vage), aber
      nachdem man schon "Illustration" optimal mit "Abbildung" übersetzt
      hatte, blieb nur noch zweite Wahl übrig oder wieder der gleiche
      Begriff, was man hier, wohl in verständlicher Unkenntnis der
      Auswirkungen im System und aus sprachlichen Gründen korrekt,
      gewählt hat.Das Grundproblem ist wohl, dass man, um ein Sprachproblem im
      Englischen zu lösen, eine systemweite Lösung verwendet hat, ohne
      die Konsequenzen vollständig zu durchdenken (ein potenzielles
      Problem einer dezentral entwickelten Software). Allerdings war
      dies einfach möglich, weil die Möglichkeit gegeben ist, solche
      mehrfachen Kategorien für die gleiche Aufgabe zu definieren; und
      ob dies prinzipiell sinnvoll oder eher schädlich ist, kann ich
      derzeit nicht beurteilen, nach meinem derzeitigen Wissensstand,
      der auch nicht leicht zu erhöhen ist, kann ich einfach nicht mehr
      dazu sagen.Aber zurück zum konkreten Problem:Wenn du in dem genannten Feld "Wert" den Inhalt 
"Illustration+1"
      durch "Abbildung+1" ersetzt und dann speicherst, dann wird für
      künftige Bildunterschriften die Zählung fortgesetzt, hoffe ich
      aufgrund meiner Tests.
-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: users+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/users/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.