Ich hatte eine Mail mit Vorschlägen zur Verbesserung von Write geschickt
und weiss nicht, ob mein Text angekommen ist. Daher schicke ich den Text
hier noch einmal:
mein Betreff:
Sortieren + Fussnoten + Spracherkennung - sorting + footnotes +
awareness of languages
Ich habe drei Verbesserungsvorschläge, hauptsächlich für das
Schreibprogramm WRITER, die nicht nur für die deutsche User interessant
sind.
1. Sortieren nach selbst erstellter Auswahlliste; das ist nützlich für
Listen von Texten, die in Umschrift geschrieben sind, z.B. die
semitischen Sprachen Arabisch und Hebräisch. Deren Umschriften werden
zwar in lateinischen Buchstaben (zum Teil mit diakritischen Zeichen)
geschrieben, unterliegen aber einer anderen alfabetischen Reihenfolge,
die den Originalsprachen entstammt, sie enthalten außerdem Sonderzeichen
(Diakritica), die völlig aus dem lateinischen System fallen.
Ich gebe im folgenden die Reihenfolge der Konsonannten:
Arabisch: ʾ b t ṯ ǧ ḥ ḫ d ḏ r z s š ṣ ḍ ṭ ẓ ʿ ġ f q k l m n w y
Hebräisch (= Syrisch): ʾ b g d ḥ w z ḥ ṭ y k l m n ś ʿ p ṣ q r s š t
(phonetische Sonderformen: ḇ ġ ḏ ḵ f ṯ )
Äthiopisch hat wiederum eine andere alfabetische Reihenfolge, ist aber
selten.
2. Fussnoten als Block unter dem Text: anstelle von Listen mit
Absatzumbruch pro Fussnote sollten Textvarianten im Blockformat
formatiert werden können; das ist üblich bei kritischen Texteditionen
mit Textvarianten, die auf mehreren Handschriften basieren; das spart
Platz auf den Seiten.
3. automatische Spracherkennung innerhalb eines Absatzes: wenn ich einen
arabischen Text schreibe, später einen deutschen Text und danach für
eine Korrektur in den arabischen Text zurückkehre, möchte ich nicht
jedesmal neu die Spracheinstellung wechseln müssen.
Ich freue mich über eine Antwort, ob und wann diese Vorschläge
realisiert werden können.
My three proposals for improvements
1st : sorting by using self defined lists of strings; this is useful for
sorting lists of words in transcription of non-latin characters, e.g.
Arab, Hebrew etc.
See my examples for Arabic and Hebrew above!
2nd : using footnotes in a block instead of vertical lists at the bottom
of the page or at the end of the file. - Blocks are useful for critical
editions of historical texts which are based on several manuscripts with
variant readings. By using footnotes in a block one saves much space of
the page; this is standard for printed critical text editions!
3nd awareness of the previously used (main) languages in a paragraph
please regard my proposals and send an answer of agreement!?
schönen Gruß,
Gerhard Wedel
--
Liste abmelden mit E-Mail an: users+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/users/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
- [de-users] an alle Interesierten von Fremdsprachen und kritischen Texteditionen · Gerhard Wedel
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.