@all,
in Writer das Menü Extras>Optionen>Spracheinstellungen>Englische
Satzkontrolle,
scheint mir der Begriff am Menü-Ende "Englische Satzkontrolle" falsch zu
sein.
In der Englischen Version ist dort eingetragen "English Sentence Checking".
Im Deutschen müsste es doch dann heißen "Deutsche Satzkontrolle", oder
nur "Satzkontrolle", oder verstehe ich hier etwas nicht?
-------------------
Version: 7.5.2.2 (X86_64) / LibreOffice Community
Build ID: 53bb9681a964705cf672590721dbc85eb4d0c3a2
CPU threads: 8; OS: Windows 10.0 Build 19045; UI render: Skia/Raster;
VCL: win
Locale: de-DE (de_DE); UI: de-DE
Calc: CL threaded
-------------------
Version: 7.5.2.2 (X86_64) / LibreOffice Community
Build ID: 53bb9681a964705cf672590721dbc85eb4d0c3a2
CPU threads: 8; OS: Windows 10.0 Build 22621; UI render: Skia/Raster;
VCL: win
Locale: en-GB (en_GB); UI: en-GB
Calc: threaded
Freundliche Grüße
Harald
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
- [de-discuss] Menü im Programm - Übersetzungsfehler (?) - LO-Writer - Extras-Optionen-Spracheinstellungen-Englische Satzkontrolle · LO . Harald . Berger
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.